|
О проекте
|
Услуги
|
Расценки на услуги
|
Законодательство Китая
|
Статьи
|
Ссылки
|
Представитель в КНР
|
Гостевая книга
|
Контакты
|
|
Уважаемые клиенты! ОФОРМЛЯЕМ ЛЮБЫЕ ТИПЫ ВИЗ В КРАТЧАЙШИЕ СРОКИ БЕЗ ПРИСУТСТВИЯ (бизнес, туризм, учебные, рабочие, семейные) Нашей компанией оказываются услуги по регистрации компаний в Китае с полным юридическим сопровождением указанных компаний Нашей компанией осуществляется услуга: проверка китайского поставщика на благонадежность, а такжке внесудебное урегулирование споров. |
Скачать в zip-архиве СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ О СОТРУДНИЧЕСТВЕ В ОБЛАСТИ ОЦЕНКИ СООТВЕТСТВИЯ ИМПОРТИРУЕМОЙ И ЭКСПОРТИРУЕМОЙ ПРОДУКЦИИ(Пекин, 25 апреля 1996 года) Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики, именуемые в дальнейшем Сторонами, действуя в соответствии с Соглашением между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о торгово-экономических отношениях от 5 марта 1992 года, стремясь содействовать развитию взаимной торговли, признавая, что каждая страна имеет право принимать меры, необходимые для обеспечения защиты жизни и здоровья людей, охраны животного и растительного мира, окружающей среды, придавая важное значение созданию условий, способствующих устранению технических барьеров во взаимной торговле, стремясь при этом гарантировать, что процедуры оценки продукции на соответствие техническим регламентам и стандартам не создадут дополнительных препятствий во взаимной торговле, согласились о нижеследующем: Статья 1 Стороны в рамках реализации настоящего Соглашения будут соблюдать соответствующие законы, законодательства и правила Российской Федерации и Китайской Народной Республики и не будут наносить ущерба общественным интересам и морали обеих стран. С целью содействия процессу присоединения Российской Федерации и Китайской Народной Республики к Всемирной торговой организации, до своего вступления во Всемирную торговую организацию Стороны будут решать вопрос оценки соответствия товаров Сторон, по возможности, исходя из Соглашения о технических барьерах в торговле. Статья 2 Стороны назначают уполномоченными органами для выполнения настоящего Соглашения: со стороны Правительства Российской Федерации - Комитет Российской Федерации по стандартизации, метрологии и сертификации; со стороны Правительства Китайской Народной Республики - Государственную администрацию Китайской Народной Республики по инспекции импортных и экспортных товаров. Статья 3 Стороны будут сотрудничать по применению стандартов, метрологических норм и правил на взаимопоставляемую продукцию, а также по сокращению различий в деятельности по оценке соответствия этой продукции. Это сотрудничество между Сторонами будет осуществляться по следующим основным направлениям: в области оценки соответствия импортируемой и экспортируемой продукции, включая сертификацию продукции, сертификацию систем качества и аккредитацию испытательных лабораторий; в области стандартов на взаимопоставляемую продукцию, включая работы по гармонизации национальных стандартов, нормативно-технических документов с международными стандартами и правилами; в области метрологии и метрологического обеспечения оценки соответствия; в подготовке и повышении квалификации специалистов в указанных выше областях. Статья 4 Сотрудничество в направлениях, предусмотренных статьей 3 настоящего Соглашения, будет осуществляться на основе программ, договоров (соглашений) и контрактов. При этом с согласия уполномоченных органов Сторон указанные направления могут быть дополнены другими направлениями и конкретными темами сотрудничества. Статья 5 Сотрудничество в соответствии с настоящим Соглашением может осуществляться в следующих формах: обмен национальными законодательными актами, а также техническими регламентами, стандартами и другими нормативно-техническими документами, периодическими изданиями и иной информацией; проведение совместных научно-исследовательских работ и обмен их результатами; обмен и направление делегаций, поездки должностных лиц и специалистов; обмен преподавателями для подготовки и повышения квалификации специалистов; совместные семинары, симпозиумы для специалистов; создание совместных организаций, связанных с реализацией настоящего Соглашения, по согласованию между уполномоченными органами Сторон в соответствии с действующим законодательством каждого из государств. Статья 6 Настоящее Соглашение в части оценки соответствия распространяется на продукцию, для которой в законодательных актах, технических регламентах и стандартах страны-импортера установлены обязательные требования, обеспечивающие безопасность жизни и сохранность имущества, здоровье потребителя, а также защиту окружающей среды. Процедуры оценки соответствия применяются Сторонами таким образом, чтобы доступ к проведению оценки для поставщиков аналогичной продукции, выпускаемой на территории государства другой Стороны, был не менее благоприятен, чем для поставщиков отечественной продукции, при прочих равных условиях. Статья 7 Уполномоченные органы Сторон обмениваются перечнями продукции, указанной в статье 6 настоящего Соглашения, перечнями испытательных лабораторий, которые они предполагают аккредитовать на проведение испытаний. Статья 8 Уполномоченные органы Сторон будут проводить аккредитацию испытательных лабораторий на основе руководств ИСО/МЭК и/или правил и требований, действующих в стране-импортере. Оценка соответствия продукции страны-экспортера может осуществляться на основе протоколов испытаний образцов продукции, выдаваемых аккредитованными в соответствии с настоящим Соглашением испытательными лабораториями. Статья 9 Соответствующие органы страны-импортера признают протоколы испытаний или сертификаты, выданные лабораториями, аккредитованными в соответствии с настоящим Соглашением, и, руководствуясь своим законодательством, оформляют документы для прохождения таможенного контроля. Статья 10 Каждая Сторона обеспечивает надзор за стабильностью соответствия качества прошедшей испытания экспортируемой продукции нормативно-техническим требованиям, указанным в документах на поставку, и немедленно извещает другую Сторону об обнаруженных отступлениях от этих требований. Статья 11 Стороны будут содействовать установлению и развитию связей между научно-исследовательскими институтами, предприятиями и лабораториями обеих стран по вопросам, затрагиваемым настоящим Соглашением. Статья 12 Командирование специалистов в целях взаимной аккредитации испытательных лабораторий в соответствии с настоящим Соглашением финансируется испытательной лабораторией, подавшей заявку о признании. Финансирование сотрудничества в рамках настоящего Соглашения осуществляется по согласованию Сторон в каждом конкретном случае. Статья 13 Стороны обеспечивают конфиденциальность получаемой документации и информации о работах, проводимых в рамках настоящего Соглашения, если одной из Сторон будет оговорено, что эта документация или информация имеет конфиденциальный характер. Информация о переговорах уполномоченных органов Сторон и совместно достигнутых результатах может быть опубликована по договоренности между ними. Статья 14 Уполномоченные органы Сторон не несут финансовой и материальной ответственности за ущерб или финансовые претензии, возникшие при реализации торговых контрактов на поставку продукции, оценка соответствия которой произведена на основе достигнутых в рамках настоящего Соглашения договоренностей. Статья 15 Настоящее Соглашение не затрагивает прав и обязательств Сторон по другим международным договорам и соглашениям, участниками которых они являются. Статья 16 Споры при решении вопросов, связанных с толкованием и применением настоящего Соглашения, будут разрешаться путем переговоров между уполномоченными органами Сторон. Статья 17 Настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней с даты получения последнего письменного уведомления, подтверждающего выполнение внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и будет оставаться в силе до истечения шести месяцев со дня, когда одна из Сторон уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения. Прекращение действия настоящего Соглашения не будет влиять на программы и проекты, осуществление которых началось в рамках этого Соглашения. Совершено в Пекине 25 апреля 1996 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу. (Подписи) |
||
+7 (495) 761-00-57
E-mail: info@legal-way.ru
© 2008-2024 ООО «Лигал Уэй».
Все права защищены. В случае использования ссылка на сайт обязательна |